INSTALLATION

résider au japon

PERMIS DE séjour

obtention d'un visa

Les dĂ©marches d’obtention de votre visa se font auprĂšs des consulats du Japon sur prĂ©sentation d’un certificat d’éligibilitĂ© (certificate of eligibility) ou d’un dossier selon le statut demandĂ©. Il existe 27 types de statuts de rĂ©sidence qui rĂ©glementent la durĂ©e de votre sĂ©jour et le type d’activitĂ© qu’il est possible d’engager. (https://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/index.html).

Japan Immigration Association

https://www.nyukan-kyokai.or.jp/

TEL : 101-0063, 03-6381-1985 
5F Annex Bldg. Kanda Awajichƍ, 1-chƍme-11-3, Chiyoda-ku, Tokyo 
Cette association peut vous aider en cas de situation compliquée (couples non mariés par exemple) et vient en support des RH des entreprises étrangÚres.

Re-Entry Permit

Les visa japonais sont (sauf mention contraire spĂ©cifique) Ă  simple entrĂ©e et ne permettent pas au porteur de quitter le Japon. Pour toute sortie du territoire, il ne faut pas oublier de remplir un re-entry permit Ă  l’aĂ©roport au risque de perdre son statut de rĂ©sident. La sortie du territoire ne doit pas dĂ©passer 1 an. Il est Ă©galement possible d’obtenir un permis multi entrĂ©e (coutant 7.000 yens) dans les bureaux de l’immigration

Bureau d’Immigration de Tokyo

https://www.moj.go.jp/isa/about/index.html

03-5796-7111
5-5-30 Konan, Minato-Ku, Tokyo 108-8255
AccĂšs : Gare de Shinagawa (Ligne JR, Keikyu), sortie Konan (Sortie Est) puis prendre un bus TOEI 99 (10 min, 210 yens) descendre Ă  l’arrĂȘt Tokyo Nyuukoku Kanri Kyoku. FlĂ©chage en anglais Ă  partir de la station de Shinagawa.

Pour ceux qui habitent dans l’ouest de la prĂ©fecture de Tokyo, il existe Ă©galement une succursale du bureau de l’immigration prĂšs de la station de Tachikawa. Temps d’attente au comptoir plus court en moyenne qu’au bureau rĂ©gional.
3-31-2 Kita, Kunitachi City, Tokyo
AccĂšs : de la gare JR de Tachikawa, sortie nord, prendre un bus Ă  l’arrĂȘt n°12 et descendre Ă  l’arrĂȘt « Tama Shaken-Jo Mae), trajet de 15 min environ.

Il existe Ă©galement d’autres bureaux d’immigration. Retrouvez la liste complĂšte sur le site officiel.

Foreign Residents Support Center (FRESC)

https://www.isa.go.jp/en/support/fresc/fresc01.html

03-5363-3013
äŒŻ160-0004 Tokyo, 1 Chomeâˆ’äŒŻâˆ’1 13F, Shinjuku, Tokyo
AccĂšs: Gare de Yotsua (ligne JR, ChĆ«Ć Line, Marunouchi Line, Namboku Line)
sortie 2

Le FRESC est un service gouvernemental permettant des consultations pour les Ă©trangers vivant au Japon. Il peut ĂȘtre utilisĂ© par les entreprises et par les particuliers.

Visa Pour Les Nouveau-Nés

Les Ă©trangers nĂ©s au Japon et devant y sĂ©journer plus de 60 jours devront ĂȘtre inscrits:
✓ Dans les 15 jours suivant la naissance Ă  la mairie du lieu de rĂ©sidence
✓ Dans les 30 jours auprùs de l’ambassade
✓ Dans les 30 jours  auprĂšs de l’immigration afin d’obtenir le statut de rĂ©sidence adĂ©quat pour le nouveau-nĂ©. La dĂ©marche s’effectue au bureau de l’immigration de votre lieu de rĂ©sidence.
✓Tous les documents nĂ©cessaires sont indiquĂ©s sur le site officiel de l’immigration et de l’ambassade.

La demande d’extension de la pĂ©riode de validitĂ© du statut de rĂ©sidence (Zairyukikan Koushin) se demande au bureau de l’immigration de votre lieu de rĂ©sidence sous prĂ©sentation d’un dossier dont les documents demandĂ©s sont spĂ©cifiques pour chaque statut. Reportez-vous au site officiel de l’immigration ou contactez le bureau de l’immigration pour connaĂźtre le dĂ©tail des documents nĂ©cessaires.Les demandes sont acceptĂ©es Ă  partir de 2 mois avant la date de fin de validitĂ© de votre statut de rĂ©sidence.

Se loger

Sociétés de déménagement

Les sociétés situées à Tokyo effectuent également les déménagements sur Yokohama. 

Asian Tigers Mobility Worlwide Movers

https://www.asiantigers-japan.com
anne-marie@asiantigers-japan.com
Contact: Anne-Marie Takeshita – Française.
03-6402-2371
Bureaux dans toute l’Asie et rĂ©seau mondial de plus de 250 partenaires. Devis gratuit.

Crown Relocations

https://crownrelo.com
03-5447-2306

Santa Fe

www.santaferelo.com
Deux interlocuteurs francophones à votre service ! Contactez-les à l’adresse suivante:
japon@santaferelo.com

Japan Luggage Express

https://jluggage.com
0120-48-0081

Nippon Express 

Yokohama System Mover co., Ltd.

Relocation Agent

Crown Relocations

https://crownrelo.com
tokyo@crownrelo.com
0800-24-7079
03-4243-6000
Teiken Tokyo Bldg. 2F,
2-17-13 Takanawa, Minato-Ku
Bureaux à Tokyo, Kobe, Paris, Lyon et Nice. Présence dans plus de 50 pays.

Asian Tigers Premier Worldwide Movers

Logements Provisoires

Mercure Hotel Ginza

https://mercureginza.com 
2-9-4 Ginza, Chuo-Ku, 
Tokyo 1040061
03-4335-1111
Station de mĂ©tro Ginza Itchome sur la ligne de Yurakucho, sortie 11 (sous-sol de l’hĂŽtel avant 22h). IdĂ©alement situĂ©, tout proche de Ginza et lignes directes pour les aĂ©roports.

Asahi Homes Ltd

https://www.asahihomes.co.jp
3-2-19 Roppongi, Minato-Ku
03-3583-7544
Du studio au 5 piÚces (3 chambres),  possibilité de location à la semaine.

Oakwood Apartments & Résidences

https://www.discoverasr.com/en/oakwood#
03-5412 3131
Entreprise internationale proposant 14 appartements Ă  Tokyo.

Tokyo weekly mansion

https://www.mystays.com/en
Cette société a aussi des propriétés sur Yokohama. HÎtels et appartements. 

Yokohama Appartments

https://yokohama-apartment.com/en 
TrĂšs bon service et disponibilitĂ©. Trouver un logement meublĂ© Ă  Yokohama n’est pas Ă©vident !

Logement

Si vous parlez japonais, vous pouvez vous adresser directement aux agences immobiliÚres du quartier dans lequel vous désirez résider. Sachez cependant que beaucoup de Japonais refusent de louer à un étranger.

Sinon, consultez les agences ci-dessous, habituĂ©es Ă  traiter avec des Ă©trangers, oĂč vous trouverez quelqu’un parlant français ou anglais. Il est recommandĂ© de bien indiquer dĂšs le dĂ©part ses exigences et de demander les descriptifs et plans par mail dans un premier temps, ce qui permet de gagner du temps.
Bon Ă  savoir : de nombreux propriĂ©taires ne sont pas favorables Ă  la prĂ©sence d’animaux de compagnie (refus de location ou majoration de loyer).

La possibilitĂ© de stationner son vĂ©lo au sein de l’immeuble n’est pas automatique : si vous souhaitez avoir un vĂ©lo pour vos trajets quotidiens ou occasionnels, prĂ©cisez ce critĂšre Ă  l’agence de location. Cette question ne se pose pas si vous rĂ©sidez en maison, mais peut ĂȘtre un vrai casse-tĂȘte si vous rĂ©sidez en immeuble. 

FinanciÚrement, il faut systématiquement prévoir :

  • Le cadeau au propriĂ©taire ou « key money » (environ 2 mois de loyer), nĂ©gociable dans la majoritĂ© des cas
  • Les frais d’agence (1 mois de loyer)
  • La caution remboursable Ă  la fin du sĂ©jour (1 mois de loyer),
  • Un mois de loyer Ă  l’avance puisqu’au Japon, le loyer est payable Ă  la fin du mois pour le mois suivant.

 

Lexique :

1R : “One Room” = Piùce unique
1K : 1 piÚce + cuisine
2DK : 2 piÚces + salle à manger + cuisine
2LDK : 2 piÚces + salon + salle à manger + cuisine
L : Living  
D : Dining  
K : Kitchen

Crown Relocations

https://crownrelo.com
tokyo@crownrelo.com
0800-24-7079
03-4243-6000
Teiken Tokyo Bldg. 2F,
2-17-13 Takanawa, Minato-Ku
Bureaux à Tokyo, Kobe, Paris, Lyon et Nice. Présence dans plus de 50 pays.

Hikari Home Inc.

https://tokyoapartment81.com
03-6893-7755
1-3-11 Azabujuban, Imai Bldg. 2F
Minato-Ku, Tokyo 
Azabujuban station, sortie 7
Les services sont disponibles en anglais

Ken Corporation 

https://kencorp.com 
Bureau de Tokyo : 03-5413-5666
Bureau de Yokohama : 04-5650-7895
Important réseau, beaucoup de choix.

Overseas Corporation co, Ltd

Tokunaga Real Estate

Pecs co. Ltd

https://pecsrealty.com/
office@pecsrealty.com
03-3423-3330
Mikawadai Heights,
4-3-6 Roppongi, Minato-Ku
Seule agence de Tokyo tenue par un Français.

Tomoyo Okubo

okubo@jers.co.jp
DeLCCS Minamiaoyama 2F
3-8-5 Minamiaoyama Minatoku
Tokyo 107-0062
Tel 03-3405-8881 / Fax 03-3405-8851
070-4242-3635

Tokyo Students Housing Guidance Office Housing Office

https://www.u-tokyo.ac.jp/en/administration/housing-office/info.html 
Housing-office@ml.adm.u-tokyo.ac.jp
6th Floor, Kadokawa Hongo Building
5-24-5 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033
03-5841-0730 / Fax: 03-5841-2229
Uniquement pour les logements d’étudiants.

Zee Brothers

https://www.zbhomes.com/ 
04-5622-9795 

Animaux domestiques

ramener son animal au japon

Avant tout, l’animal devra avoir une puce Ă©lectronique. Les rĂ©glementations peuvent Ă©voluer. Des sites Internet donnent la liste exhaustive des dĂ©marches. Nous vous recommendons trĂšs fortement de vous renseigner sur le site officiel pour ĂȘtre Ă  jour au niveau des textes de loi https://www.maff.go.jp/aqs/english/animal/im_index.html 

en résumé

L’animal ne peut entrer sur le territoire japonais que plus de 180 jours aprĂšs les rĂ©sultats de la prise de sang qui montre que l’animal a bien des anticorps contre la rage. 

Si l’animal a tous les documents en rĂšgle, il faut prĂ©venir plus de 40 jours avant l’arrivĂ©e de l’animal sur le territoire japonais les autoritĂ©s sanitaires de l’aĂ©roport de Narita, en donnant l’heure d’arrivĂ©e de l’animal avec son vol et il faudra obtenir un numĂ©ro d’importation. 

À l’arrivĂ©e, l’animal sera pris en charge par les autoritĂ©s sanitaires et si tous les documents sont en rĂšgle avec la lĂ©gislation, l’animal repart avec son propriĂ©taire. Dans ce cas, il n’y a pas de quarantaine. Si les documents ne sont pas conformes, l’animal passera jusqu’à 180 jours en quarantaine aux frais du propriĂ©taire (frais trĂšs onĂ©reux). Notre conseil : faxer par avance les documents pour voir si tout est en ordre.

Cette prise de sang doit ĂȘtre effectuĂ©e dans un laboratoire reconnu par les autoritĂ©s japonaises, les noms sont donnĂ©s sur les sites. À priori, par exemple, le plus proche laboratoire pour les Parisiens est Ă  Nancy, mais les vĂ©tĂ©rinaires envoient les prĂ©lĂšvements. Cette prise de sang est valable 2 ans, donc attention pour les animaux qui entrent et sortent du territoire japonais. Exemple : un chien Ă©tant au Japon et partant en vacances en France pour l’étĂ©, si la prise de sang a une fin de validitĂ© entre mars et septembre, il faudra de toute façon en refaire une sur le sol japonais en fĂ©vrier pour que l’animal puisse revenir fin aoĂ»t avec ses propriĂ©taires.

48 heures maximum avant l’arrivĂ©e de l’animal sur le territoire japonais, l’animal devra obtenir un certificat de bonne santĂ© fait chez un vĂ©tĂ©rinaire reconnu par le service dĂ©partemental sanitaire français dans le cas de la France, et il faudra faire viser ce document ainsi que les documents d’importation par ce service dĂ©partemental sanitaire.

C’est une vĂ©ritable course contre la montre donc Ă©vitez de prendre l’avion un dimanche soir car ces services sont (souvent) fermĂ©s le samedi. Le vĂ©tĂ©rinaire et le service dĂ©partemental doivent obligatoirement ĂȘtre du mĂȘme dĂ©partement.

Il faut donc parfois faire beaucoup de kilomĂštres avant le retour au Japon, car il n’y a qu’un service sanitaire par dĂ©partement. TĂ©lĂ©phoner avant pour ĂȘtre sĂ»r que quelqu’un sera prĂ©sent pour signer de tels documents (sans les bons tampons, l’animal risque d’ĂȘtre refusĂ©)

Si l’animal part en vacances en France, pour sa sortie du Japon il faut remplir le document d’exportation, obtenir un certificat de bonne santĂ© auprĂšs du vĂ©tĂ©rinaire reconnu par la mairie du quartier (la veille du dĂ©part), et prendre un rendez-vous avec les autoritĂ©s sanitaires de Narita 2 Ă  3 heures avant le dĂ©part du vol. 

Les documents seront vĂ©rifiĂ©s. Si l’animal doit revenir sur le territoire japonais (ex: vacances d’étĂ©), la procĂ©dure de rĂ©importation est la mĂȘme que ce qui est indiquĂ© au-dessus, donc d’ores et dĂ©jĂ  donner les documents Ă  Narita pour le retour et obtenir le N° d’importation ce qui Ă©vite des oublis depuis la France car la rĂšgle de plus de 40 jours est toujours valable.

Les animaux doivent ĂȘtre enregistrĂ©s auprĂšs de la mairie du lieu d’habitation dans le mois qui suit leur arrivĂ©e sur le territoire japonais, et une fois par an, en avril, les animaux sont convoquĂ©s pour une vaccination obligatoire contre la rage.

Attention, les services vĂ©tĂ©rinaires ne donnent pas de certificat de vaccination (ce qui empĂȘche le passage des frontiĂšres ultĂ©rieurement) donc prĂ©voir de demander expressĂ©ment un tel certificat en anglais qu’il faudra aller chercher chez le vĂ©tĂ©rinaire habilitĂ© par la mairie du quartier. 

Le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone du service de quarantaine de l’aĂ©roport de Narita est le 04-7632-6664

Les frais de vĂ©tĂ©rinaire sont assez chers, il est de rigueur de se renseigner sur les mutuelles pour animaux afin de couvrir les soins et possibles opĂ©rations (ćŒ­ć§»ćźąćƒ‹é™ș/èŠłç§‰çłŸèŠçŽ©é‚ž/petto hoken).

Vétérinaires

Akasaka Animal Hospital

https://akasaka-ah-en.com/
03-3583-5852
2F Akabishi bldg.,
4-1-29 Akasaka, 
Minato-Ku, Tokyo 107-0052
Vous pouvez facilement prendre des RDV par tĂ©lĂ©phone en anglais. Le docteur Keita Mochizuki parle Ă©galement parfaitement anglais et connaĂźt toutes les dĂ©marches nĂ©cessaires pour les voyages d’animaux vers et depuis la France.

Camic Jonan

https://facilities.camic.jp/jonan/
8-19-12 Fukasawa, 
Setagaya-ku, Tokyo
Ce vĂ©tĂ©rinaire a son propre systĂšme d’urgence et 2 places de parking disponibles sur place. Il vaut mieux parler Japonais

Mutuelles pour animaux